Who Shall I Kiss

Who Shall I Kiss

By Đura Jakšić

Who shall I kiss and who shall I love?
Wretched as I am I hate myself.
I hate people, I hate…oh, God,
My heart knows only hatred itself.
But, you are gone – oh, sweet darling!
God has taken the brilliant soul of thine,
Bereaving me of all beauty and love
In the eternal hatred of this life of mine.

Translation from the Serbian by:
Ljiljana Parović

Koga da ljubim…

Koga da ljubim i šta da volim?
S’ nesreće svoje mrzim se sam.
Mrzim na ljude, mrzim…,o bože,
Ja samo mrzost u srcu znam.
A tebe nema – o, dušo moja!
Onako sjajnu uze te Bog,
Da ništa nemam lepo i milo
U večnoj mržnji života svog.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s