Escape

Escape

By Ivo Andrić

When autumn deadens murmurs,
And colours in their premortal shine
Slowly begin to die,
When the Sun loses its grip,
I will set off for a journey.

I know that the spent summer
Will not return,
That joy is dead and thirst is sated,
And that a foreign land has
Never brought happiness to anyone,
But I know: that for the suffering
Eyes new lands are the cure,
And that each pain is eased and
Healed only by a new and greater one.

Translation from the Serbian by:
Ljiljana Parović

Bežanje

Kad jesen pogasi šumove,
I boje u predsmrtnom sjaju
Stanu polako da mru,
Kad se suncu otme vlast,
Ja ću se dati na put.

Znam da se neće vratiti
Leto sagorelo,
I da je mrtva radost i pogašena zedj,
I da tudjina nikom
Još sreće nije dala,
Ali znam: da su za nesrećne oči
Novi krajevi lek,
I da se svaki bol jedino novim i većim
Sažiže i leči.

IMG_0648

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s