Return

Return

By Jovan Dučić

When you return, come to me again,
Not as a woman that loves and yearns,
But as a sister to a brother in pain
That softly feels his wound that burns.

Filled with hopeless nostalgia no brief,
Remind me not that a belated delight
Might emerge from the depth of grief,
As a midnight sun from the depth of night.

You know not, poor soul, that thru many
A day I loved you instead of any other maid
In your charm I loved all the charm of any…
And you were only the ghost of a shade.

Translation from the Serbian by:
Ljiljana Parović

Vraćanje

Kad mi opet dodješ, ti mi priđi tada,
Ali ne ko žena što čezne i voli,
Nego kao sestra bratu koji strada.
Tražeć mekom rukom mesto gde ga boli.

Puna nostalgije beznadežne, duge,
Ne sećaj me nikad da bi mogla doći
Zadocnela radost iz dubine tuge,
Ko ponoćno sunce iz dubine noći.

Jer ti ne znaš, bedna kroz sve dane duge
Da te voljah mesto ko zna koje žene
U tvom čaru ljubljah sav čar neke druge…
I ti beše samo sen nečije sene…

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s