In Solitude

In Solitude

By Vojislav Ilić

When far away the bird’s sweet song trills,
And the pale moon its silver light spills,
When the lonely world is lulled in repose,
And o’er the rock the creek silently flows,

Then from his celestial abode God will
Softly descend on the top of a dark hill,
And to the angelic carols filled with glee,
To bless the worlds his hand will raise he.

Can the millions the divine breath hark,
As it streams through the universe dark?
The spirit hears it in the murmur of night,
As does the solitude-bred thought bright.

Translation from the Serbian by:
Ljiljana Parović

U osami

Kad odjekne slavuj-pesma u daljini,
I zasija bledi mesec na visini,
Kad umoran u osami svet počiva,
Po kamenu tiho struji voda živa,

Tada Gospod od palata svojih zračnih
Tiho slazi nad visove gora mračnih,
I uz pesme anđeoske, pune milja,
Ruku diže i svetove blagosilja.

A čuju li dah božiji milioni,
Dah što struji po dalekoj vasioni?
Duh ga čuje u šumoru tavne noći,
I misao, što se rađa u samoći.

Vojislav_J._Ilic_1

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s