An Ordinary Song

An Ordinary Song

By Milutin Bojić

O, days, mighty is your giant roar!
Your dawns weep like a cracked bell,
Like broken glasses that dolefully knell,
How dreadful were the quiet nights before!

O, days, your demonic race now stall!
Youth shall not return with roses bright,
The gravedigger shall pull the ropes tight,
And as an omen, a withered leaf shall fall.

The sun painfully pierces the clouds thro’,
Almond blossom is shattered by a storm,
I vainly steal the scents an’ sunshine warm,
For July days quickly fly by and are but few.

O, time, fly no more! May Chronos breed
An eternal Today with sun to nourish me,
May Beauty now sing with the wind in glee:
I still want to savour the pomegranate seed!

Translation from the Serbian by:
Ljiljana Parović

Svakidašnja pesma

Dani, kako tutnji vaš džinovski huk!
Ko raspuklo zvono plaču zore vaše,
Kô na piru smrti razlupane čaše,
Kako pun je strave prošlih noći muk!

Dani, ustavite svoj demonski trk!
Mladost neće doći više s vencem ruža,
Grobar brzo blatna zategnuće uža
I kô predznak pašće list sveo i mrk.

Sunce mučno bije kroz oblaka sloj,
Razvejava bura rascvetani badem,
A ja zalud miris, zalud sunca kradem,
Jer julskih je dana sve to manji broj.

O, ne dalje, dani. Neka Kronos star
Dâ mi večno Danas, da me suncem doji,
S vetrom nek Lepota ”Eoe!” zapoji:
Još hoću da srčem ispečeni nar.

nar

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s