Like Prometheus

Like Prometheus

By Milutin Bojić

Thro’ ravines deep my soul glides
It seems the same gullies profound
Which I trod, where suffering hides,
Like fast fetters keep me bound.

I’m in the ravines, stifled by the air,
And o’er me high piles up the snow,
For the sun will melt no glacier bare;
Mine eyes seek the sun in vain, woe!

In the ravines, my voice goes numb,
And my faith and pride are fading all;
Heavy clouds o’er me floating come.
Ignominy my young soul does befall.

Ahead of me snowbound roads lie,
Extinguished are desperate stars all.
Hush, my soul, hush…I do know why.

Translation from the Serbian by:
Ljiljana Parović

Kao Prometej

U klancima se moja duša vije
I čini mi se oni isti klanci
Kroz koje prođoh, gde se patnja krije,
Stežu me, kô tamnički lanci.

U klancima sam a vazduh me davi,
A sneg nada mnom svoju vonju slaže,
Jer sunca nema da glečer otkravi;
O, zalud sunca moje oči traže!

U klancima sam i reč moja trne
I moja vera i ponos se gasi;
Nada mnom lete oblačine crne.
Sram teški pada na još mlade vlasi.

Preda mnom stoje zavejani puti,
Zvezda za zvezdom očajno se gasi.
Razloge znadem… Ćuti, dušo, ćuti

prometheus

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s